TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

520书屋 >> 古代耽美 >> 宅龙攻略 >> 【转】关于龙的错误认识(六)

【转】关于龙的错误认识(六) (1/1)

六、“佛经中的大鹏金翅雕可以吃龙,比龙厉害得多”

首先要搞清楚,中文佛经裏那个写成“龙”的字到底是不是中国人观念中真正意义上的龙。对相信这种说法的人来说,结果很可惜,稍微多去深究一下就能发现,佛经裏所谓的“龙”本就不能算龙——因为古印度语(梵语)中的这个字——,本来表示的是眼镜蛇!如果不信,可以去看看正宗的古印度宗教壁画,画中的完完全全就是一条100的大眼镜蛇而已,外形与历史上任何一个时期的中国龙都很难扯上关系。只是它来到中国以后,中国人自作多情地把它画成了中国龙的样子。而且,直到今天,眼镜王蛇的拉丁文学名仍然叫做,这正是从它的古印度名字音译过来的(因为印度最盛产眼镜王蛇)。对“解释也仅仅只是“古印度神话中的蛇神”,绝对没有任何地方提到过它与“龙”有关。如此一来,大鹏金翅雕只是在吃蛇而已,而雕这类大型猛禽捕食蛇类是很正常的。所以大鹏金翅雕吃“龙”完全是指蛇为龙,是一种偷梁换柱的说法。

地道的印度传统形象,中国龙是这个样子吗?

印度宗教图画中的“龙”王,就算被画成菩萨样子,实际上也仍然是蛇:

尽管今天中国的龙身躯像蛇一样细长,但前面已经说过,这种造型完全不是龙本来的真面目。我们的祖先对龙与蛇是分得非常清楚的,一点都不含糊。远古文物上糙朴素的动物图案和雕塑中,龙与蛇的外形仍然截然不同,龙是龙,蛇是蛇,一眼就能分清楚。只要是龙,肯定都有四肢,或者至少也有前肢,身体也绝不会像细绳子一样过於细长并且细均匀。

事实上,当佛教刚进入中国的时候,对於怎样转换不同文化中的概念,也出现了和今天中西方文化交流中一样的问题。英语中的“dragon”对应汉语中的“龙”,但国人见过典型的传统“dragon”后觉得二者差异较大,这样对应不妥。在那个遥远的时代,人们有没有认为把梵语中的“”翻译为汉语中的“龙”不妥,今天已经无法知晓,但结果是明确的:后来中国人都已经默认这种对应是合理的,印度的眼镜蛇也堂而皇之地披上了中国龙的皮。当今的许多国人在反对把“dragon”和中国的龙等同起来的时候,却本不知道早已与中国龙等同起来的印度蛇跟欧洲的dragon比起来,和真正的中国龙差异不知要大多少倍。

来自:龙的天空

原文:

【转】关于龙的错误认识(六)在线阅读


状态提示:【转】关于龙的错误认识(六)
本章阅读结束,请阅读下一章

宅龙攻略最新章节 - 宅龙攻略全文阅读 - 宅龙攻略txt下载 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 520书屋

猜你喜欢: 魔女的帮会君有疾否黑帝惯宠:贪上绵羊小妻子吾皇,臣要侍寝恶毒女配的求生之路深宫虐爱:大明懿妃[民国]鸳鸯蝴蝶梦贡品跟着县令去种田口交入门篇[家教]溺水幽兰叶家药铺相由心生父皇心事腹黑王爷和不举皇帝的故事我觉得我大哥喜欢我垂青抢妻衣冠胜雪(生子)大隐金门竹渊只言片语箫声江湖包养一只土豪误上龙床漂洋过海中国船(H)欲望波斯妖精当道王爷的小神医 完结+番外傻人傻福
完本推荐: 闺蜜(gl重生)每一个主公的背后(H)快穿之分裂世界(斗破同人)斗破之“弱”柳望天重生之明星导师桂馥兰馨先婚后爱(ABO)厉害了我的前夫[星际]觉来江月满前庭(H)博果尔重生梦回八年前皇后,安分点反派打脸逆袭小受总是在死魔神重生(穿越 包子)上魔法师和祭司(H)重生之就当赌一场重生之人渣反派自救系统你很好,我很喜欢为攻太傅和特工(H)(综英美同人)威斯特的夏天[综英美]我已经看透你了论如何正确指导老中医使用表情包乱世巨商(H)
最近更新: 发情的男人与冷漠的男人食肉动物坦克在他方一位爸爸出轨后,我向另一位爸爸告白缠爱【双性,生子】-v文开局我是项羽天朝笑林拾遗八卦也是一种魅力校草专属的呆萌丫头都市之天才鬼医宠妻有术:杠上邪魅王爷永远疼爱你被渣后我对督主真香了无法割舍末世变身少女只有我会死的游戏医品娇娘强制发情(高h)三人成狼[阴阳师]今天抽到SSR了吗?烟花易冷三国之开局继承楚霸王之勇不认爱滋味(H)超级逗逼系统你是我的魇总有渣渣想虐我[快穿]一天干掉一个主角[快穿]快穿之最佳攻略但为君故东宫藏病娇(重生)

宅龙攻略最新章节手机版 - 宅龙攻略全文阅读手机版 - 宅龙攻略txt下载手机版 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 520书屋移动版 - 520书屋手机站